<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://www.wodensway.com/lcbdfeed.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />


<title>Lil'ways-Consice Bahamian Dialectionary</title>
<description>A Dictionary collection of everyday Bahamian words and phrases.</description>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd</link>
<lastBuildDate>Mon, 21 Mar 2005 03:56:26 GMT</lastBuildDate>


<item>
<title>Juk</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/juk.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/juk.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(alt.spelling- Jik, Jook)
(alt.usage- Juk-up)
(v.) The act of stabbing someone with a sharp object, employing the usage juk-up. 
e.g. You hear someone get juk-up by the fry last night?;
Come from 'round me before I juk you with something.
The action of pushing an item or object into another. Also used to describe a jerking, thrust motion of the waist, usually with dancing or sexual activity. Or both.
e.g. Yeah man, that could fit, juk it right in there.</description>
</item>

<item>
<title>Hice</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/hice.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/hice.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(alt.usage- Hice-up)
(v.) To hiest, hike or elevate something. To hice-up something is to pull it up or prop it higher. Hice is used a lot in the Bahamian contact sport of pokking.
e.g. Hice the ball bui!
(adj.) As an adjective, hice is suffixed by -up and describes something on a higher level than the norm.
e.g. Chyai ya ol' hice-up boungie.</description>
</item>

<item>
<title>I-man</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/i-man.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/i-man.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(pron.) An arbitrary title used to denote one's self when spoken. A substitute for I or I'm.
e.g. Truin, I-man was in foreign so I missed Junkanoo.</description>
</item>

<item>
<title>Ha-it-go</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/ha-it-go.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/ha-it-go.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(contr.) This contraction combines the three words How-It-Go and is used as a substitute for How're you doing?, What’s up? and What's going on?.
e.g. Yeah ol' boy, ha-it-go?</description>
</item>

<item>
<title>Half-Cut</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/half-cut.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/half-cut.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(adj.) The state of not being completely sober and not entirely drunk. Tispy.
(see also buice-up)</description>
</item>

<item>
<title>Juk-Juk</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/juk-juk.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/juk-juk.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:10 GMT</pubDate>
<description>(adj.) A corner or side street which may take you to your destination faster than the orthodox route but which may result in long waits behind obstacles (i.e. garbage trucks, violent acts, bad drivers) and death.
e.g. He take us through one lil' juk-juk corner and we duck all that traffic. 
Also used as a description of the physical state of an object, service or task. Usually one that's not meeting a particular level of satisfaction or general acceptance
e.g. A juk-juk car.</description>
</item>

<item>
<title>Marlin</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/marlin.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/marlin.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(alt. usage- Blue Marlin) 
A marlin is equal to one-hundred dollars ($100.00)
The term is used in casual language and is not quite common-place in financial institutions. 
The relevance is due to the artwork on the back of a Bahamian One-Hundred Dollar bill which features a Blue Marlin fish jumping out of the ocean.
(see also yard)</description>
</item>

<item>
<title>Pie</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/pie.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/pie.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(n.) A strikingly beautiful or sexy female. 
The College of the Bahamas is commonly called The Bakery because of its high numbers of pies enrolled there.</description>
</item>

<item>
<title>Poomp</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/poomp.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/poomp.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(n.) An expulsion of gas from the anus, often foul-smelling.
e.g. Well muddo, someone just poomp eh? 
(v.) The act of expelling gas from the anus
e.g. Dem conch fritters had me poomping up myself all yesterday. </description>
</item>

<item>
<title>Ogly</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/ogly.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/ogly.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(alt.usage- Bogly) 
(adj.) An exceptionally ugly individual. This term is applied to people with at least two degrees of ugliness.
Thanks to Ronnie Butler, ogly people can be easily pointed out as the person crying in the midst of pretty, smiling people.
If a person happens to have too much ogly, they are considered bogly and Heaven, reportedly, can't help them. </description>
</item>

<item>
<title>Kamoli Bump</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/kamolibump.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/kamolibump.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(n.) A painful swelling, usulally occuring about the head due to impact trauma to the head. Can last for an average of 2-3 days.</description>
</item>

<item>
<title>Kalik</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/kalik.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/kalik.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(n.) Name of the national beer of The Bahamas, brewed by Commonwealth Brewery in New Providence.
Also an onomatopoeia describing the sound from, and of, a cowbell- which is used as an instrument in a Junkanoo group's percussion section.
Often employs the chorus: 
Kalik, kalik, kaliking-kalik
Kalik, kalik, kalik... AYE! </description>
</item>

<item>
<title>Jungliss</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/jungliss.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/jungliss.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(alt.spellings- Jungalis)
(n.) A female who behaves wildly unorthodox, as if she came from the jungle. 
She would wear flashy coloured hair-weaves, clothing and jewelry to attract the opposite sex and is, somehow, always in mating season, willing to pursue any male- your husband including. 
Approach with caution, of course, as they are known to be very territorial and dangerous. She will indeed fight you for your beloved then, spitefully, break up with him.</description>
</item>

<item>
<title>Loon</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/loon.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/loon.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(adj.) A large, undetermined amount of items or individuals. 
e.g. Bui, loon gals was in the mall Sat'day!</description>
</item>

<item>
<title>Kite</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/kite.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/kite.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:08 GMT</pubDate>
<description>(n.) Used commonly amoung users and afficionados of marijuana. A kite is better known as a joint.</description>
</item>

<item>
<title>Potcake</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/potcake.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/potcake.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(n.) A mixed-breed dog of no real pedigree. A mut. Usually seen rummaging through garbage piles, eating pampers and sleeping in the middle of residential streets.
Though potcakes are considered the dredge of society, studies have shown that they are the most loyal and protective dogs one can own, for free.
The name Potcake was given to this class of dog because they would be fed the remaining residue of cooking pots.</description>
</item>

<item>
<title>Push-out</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/push-out.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/push-out.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(alt.usage- Pull-out)
The act of leaving an area in a casual fashion.
e.g. I ga push-out/pull-out right after this, dred.
Often used as a request in a confrontation as an act of conflict resolution.
e.g. Hey, dred... push-out man.
(see also Skid-out)</description>
</item>

<item>
<title>Seekin</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/seekin.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/seekin.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(v.) A tool to attract the opposite (or same) sex when courting. 
The actual sound is a fast, repitious kss-kss sound. 
It's also used to attract attention in general, though, is use from male to male is rare and is considered a social faux pas because of its sexual inclinations. This, however, causes confusion and frustration if the seeker is a female trying to attract a male if she's out of his field of vision. The male will almost never respond for fear that the seeker is actually a male.</description>
</item>

<item>
<title>Slow-</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/slow.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/slow.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(adv.)(prefix) Used often by non-acquantnces when asking for a </description>
</item>

<item>
<title>Soon-Directly</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/soon-directly.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/soon-directly.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used to describe the amount of time a project will be completed.
e.g. We-ga be finish soon-directly.
The amount of time remaining between someone and their destination.
e.g. He leave here about ten minutes ago, so he should be there soon-directly.</description>
</item>

<item>
<title>Skid-out</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/skid-out.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/skid-out.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(alt.usage- S-out)
The act of leaving an area in a hurried fashion.
e.g. Yeah, so I gettin' ready to s-out/skid-out.
Often used in a command by the apparent victor of a confrontation.
e.g. Look here dred, cheaper you skid-out now.
(see also Push-out)</description>
</item>

<item>
<title>Spar</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/spar.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/spar.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(pron.) A friend, companion, confidant.
e.g. Yeah I know her, man, das my spar.</description>
</item>

<item>
<title>Spry</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/spry.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/spry.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(v.)(n.) A light rainfall or drizzle.
e.g. You better go pick in them clothes, it's starting to spry.</description>
</item>

<item>
<title>Swing</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/swing.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/swing.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:06 GMT</pubDate>
<description>(v.) The act of swindling someone into giving away a good or service for your own selfish gain.
e.g. Batelco always trying to swing us with this texting dred, Five Dollars a month and they-een even goin through.
Swinging is commonly seen when there is a pre-arranged exchange or the selling of merchandise or when an agreement is being struck for the terms of a favor.</description>
</item>

<item>
<title>Truin</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/truin.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/truin.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:04 GMT</pubDate>
<description>(intj.) Nifty substitute for the phrases truth be told... and The truth of the matter is…
It introduces a universal sense of honesty when used in conversation and can denote a personal revelation.
e.g. Truin, I'ne even worryin' 'bout this car right now;
Truin, das-a wibe y'know;
Bui, let me show you one wibe- truin, I'ne even have dollar for bus where I so wounded.</description>
</item>

<item>
<title>Wounded</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/wounded.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/wounded.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:04 GMT</pubDate>
<description>(adj.) The state of being broke, financially. Having a deficincy in any particular commodity.
e.g. I had to pay the light bill yesterday dred, that leave I so wounded.</description>
</item>

<item>
<title>Yard</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/yard.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/yard.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:04 GMT</pubDate>
<description>(n.) A yard is equal to one-hundred dollars ($100.00)
The term is used in casual language and is not quite common-place in financial institutions. 
e.g. 'So, how much you want for that?' 'Truin, gimmie a yard and das yourns'
(See also Marlin, Ace) </description>
</item>

<item>
<title>Yinna</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/yinna.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/yinna.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:04 GMT</pubDate>
<description>(pron.) Embodies the general you when the you in question is a group or set of people. Substitutes yall and/or you all.
e.g. Yinna chirren better have this room clean by the time I get back.</description>
</item>

<item>
<title>Titta</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/titta.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/titta.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:04 GMT</pubDate>
<description>(n.) The eldest sister in a family. 
More common in the Family Islands.
e.g. Aunt Titta.
(see also- Bullah)</description>
</item>

<item>
<title>Yourns</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/yourns.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/yourns.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:02 GMT</pubDate>
<description>(possess.pron.) Substitute for yours or your own.
e.g. That een mines das yourns.</description>
</item>

<item>
<title>Irregardless</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/irregardless.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/irregardless.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 04:56:02 GMT</pubDate>
<description>(adv.) Supposed to mean regardless, (in spite of everything.) but has ir- added for no real reason.
e.g. We still gern to the beach, irregardless of the weather.</description>
</item>

<item>
<title>Trust</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/trust.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/trust.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:21:32 GMT</pubDate>
<description>(v.) A finance system developed for crediting goods. Mostly used at lunch vendors and petty stores, the system allows an honest and loyal patron the option to aquire goods and reimburse the establishment at an agreed upon later date.
e.g. Mum, I could trust one chip 'til tomorrow? I lil' wounded.</description>
</item>

<item>
<title>Solid</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/solid.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/solid.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:02:44 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used to descibe something that looks good or is aesthetically pleasing.
e.g. Bui,dem shoes i get was so solid!
Men also use this word to describe women whose weight and body type fall between slim and noticably fat.
e.g. Man, my boy gal is a real pie dred, she solid n fine!
(See also Dred)</description>
</item>

<item>
<title>Nanny</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/nanny.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/nanny.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 09:12:10 GMT</pubDate>
<description>(n.) Any form of faeces or faecal matter.
e.g. Watch out for dog nanny.
Mummy, I nanny.
I'll laugh if one a dem birds nanny on you.</description>
</item>

<item>
<title>Mudda</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/mudda.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/mudda.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 09:01:18 GMT</pubDate>
<description>(n.) An alternative for Mother.
Also used as an arbitrary title and term of respect to middle-aged or elderly women.
(alt.usage- Mum)
(prefix) Often placed in front of an expletive or exclamatory word, just as mother would.
e.g. Well mudda-flip dred.</description>
</item>

<item>
<title>Sip-Sip</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/sip-sip.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/sip-sip.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 04:50:16 GMT</pubDate>
<description>(n.) General gossip. 
Unsubstantiated references and updates about someone or something.
e.g. Girl i have some sip-sip for you about such-and-such, I ga tell you when I come back.</description>
</item>



<item>
<title>Ferl</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/ferl.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/ferl.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(alt.usuage- Reynold's Wrap)
(n.) Aluminum Foil. A must-have packaging accessory for the professional toter.
e.g. You mean to tell me yall een get no ferl in this house?</description>
</item>

<item>
<title>Foreign</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/foreign.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/foreign.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(pron.) Anywhere outside of the Commonwealth of The Bahamas. 
Chiefly used to denote The U.S.A., namely the state of Florida and the shopping districts of Miami.
e.g. 'So when you gern Foreign?' 'I get my ticket for Friday coming.';
Why you's talk like American, you from Foreign eh?</description>
</item>

<item>
<title>Ghost</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/ghost.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/ghost.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>The act of stealing another's property without any credible evidence to link you to the act in question.
e.g. 'You sell your t.v.?' 'no, that get ghost yesterday dred.'
there are, however, exceptions to the above where an individual will acquire another persons belongings with person being aware, either as act of spite or jovial interaction.
e.g. this pen gettin bui!</description>
</item>

<item>
<title>Erry</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/erry.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/erry.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(alt.usage- Erryting, Errywhere)
(det.) Every.
e.g. I been to the foodstore and get erryting i-ga need to cook come sun'dy </description>
</item>

<item>
<title>Gern</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gern.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gern.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(v.) Going.
e.g. Well, I gern this way and you gern that way, how you figure this ga work?</description>
</item>

<item>
<title>Fire Engine</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/fireengine.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/fireengine.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(n.) A meal comprised of steamed corned beef with tomatoe paste and variable vegetables atop a serving of grits or white rice.
This meal is somewhat a staple breakfast item, but can and is eaten at anytime of day, especially in hard times.</description>
</item>

<item>
<title>Gimma</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gimma.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gimma.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(contr.) Give me.
e.g. Gimma two goat-pepper and one big-sour.</description>
</item>

<item>
<title>Gatty</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gatty.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gatty.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:44 GMT</pubDate>
<description>(contr.) I have to, I got to or I gotta.
e.g. Chile, my birthday coming up, I gatty go to the hair-dresser.</description>
</item>

<item>
<title>Chyai</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/chyai.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/chyai.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(v.) To take or carry. Sometimes used as a spiteful remark in a confrontation.
e.g. You think you could chyai this when you goin'?;
Chyai ya ass!</description>
</item>

<item>
<title>Conchy-Joe</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/conchy-joe.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/conchy-joe.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(adj.) A Bahamian of Caucasian descent. A white Bahamian.
Though verbal-racism isnt seen as much of a threatening concern in The Bahamas as it is in The U.S. this word can hold the same commodity as nigger and shouldn't be used in unfamiliar communities of white Bahamians because it would be considered derogatory and can welcome unwanted friction. </description>
</item>

<item>
<title>Cou-Cou Soup</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/cou-cousoup.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/cou-cousoup.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(n.) A soup of urban legend, said to be prepared with the menses of a woman in order to hook or fix an unsuspecting male into a relationship.</description>
</item>

<item>
<title>Darkness</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/darkness.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/darkness.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Describes something questionably immoral and/or sacreligious.
e.g. He just graduate and already dealin' in all-kina darkness.
(n.) An act that portrays underhanded dealings to swing or take selfish advantage of someone else for personal gain.</description>
</item>

<item>
<title>De-I</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/de-i.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/de-i.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(pron.) An informal title, usually used to replace the word you in casual conversation. Sometimes suffixed with dem. 
e.g. Whats gern on dred? I was just sayin I'ne see the de-I in a minute. 
(alt.usage- I) 
Also used, flexibly, to replace me when someone's is talking about themselves in the first person.
e.g. Truin, I come to hail the ol' lady, she supposed to hem some pants for de-I.</description>
</item>

<item>
<title>Dead-</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/dead-.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/dead-.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(mod.)(prefix) Used as a prefix to enhance the description of an item or state-of-being.
e.g. Truin, where it wasn’t no other cars, I was driving dead-fast;
Bui, when I get home last night I was dead-tired and I gone straight to sleep. </description>
</item>

<item>
<title>Dred</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/dred.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/dred.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(alt.spelling- Dread)
(adj.) Describes something that is aesthetically pleasing, in general. Used to show favor or content with a product or service. Antonym- Dead.
e.g. Yeah bui, these rims so dred, wait til' you see them.
(pron.) An informal/arbitrary title.
(see also- Bui, Spar) </description>
</item>

<item>
<title>Dead</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/dead.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/dead.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used often as a description of the level of activity of a person, item, gathering, event. 
When used to describe a person, however, it is often used comparatively, to enhance bragging.
e.g. That party was so dead, een no-one was there;
He can't beat me running, that bui so dead. </description>
</item>

<item>
<title>Een</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/een.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/een.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:42 GMT</pubDate>
<description>(adv.) Chiefly used as a replacement for ain't or I'm not and is generally accepted as a versatile suffix for the pronouns I, They, You, We, She, He and Yall. 
When used as a suffix, however, een would form a contraction, as in: I'ne, They'ne, You'ne, We'ne, She'ne, He'ne, etc.
e.g. Een hardly no food in this fridge; 
You'ne know what time it is eh, Chief?;
Right now, she'ne even know who you is.</description>
</item>

<item>
<title>Bup-Bup</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bup-bup.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bup-bup.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(intj.) This is often cheered or used as a celebratory gesture when an individual does something deemed worthy.
e.g. Bup-bup, One family chyai it dis year!</description>
</item>

<item>
<title>Bush-Mechanic</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bush-mechanic.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bush-mechanic.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(n.) An automotive mechanic that has no license for his place of business or operations. He would usually convert his yard and any adjacent empty lots to store and/or repair hordes of wayward vehicles.
Trusting your vehicle to a Bush-mechanic is an often risky venture wherein you can find yourself immobile for months on end without any reassuring news or proof that your car is being repaired.</description>
</item>

<item>
<title>Chap</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/chap.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/chap.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(v.) The act of hitting a person with a sharp object such as a cutlass or hatchet in a way that the impact breaks and cuts at the same time. 
e.g. If the man wasn’t here he probably would-a get chap.
This is often used as a threat in intensified arguments.
e.g. Bui, if you don't skid-out i-ga flikkin' chap you! </description>
</item>

<item>
<title>Chief</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/chief.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/chief.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(pron.) An arbitrary title used in public arenas to identify another indiviual. Used in majority as a part of a greeting.
e.g. Yeah, Chief.;
Hey, Chief, I can't borrie your paper for a minute eh?</description>
</item>

<item>
<title>Chile</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/chile.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/chile.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(n.) A child. Also used to identify someone.
(intj.) Used as an accent to an opinion. Used to show agreement. 
e.g. Chile, I'ne know what you-ga do.</description>
</item>

<item>
<title>Bugga-Bugga</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bugga-bugga.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bugga-bugga.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used by older members of the public to brand racy or contemporary secular music. Bugga-bugga is usually applied to dancehall reggae.
e.g. That's why these young people all about the place doin fool, all they do is listen to that bugga-bugga music all day.</description>
</item>

<item>
<title>Bui</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bui.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bui.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(alt.spellings- Bey; Buh)
(pron.) Commonly used to denote or identify another person in a conversation or to refer to another person in the syntax of a conversation. 
e.g. What's gern on bui?; Yeah bui; No, I telling you it was that same bui. 
(intj.) Used often to extend or highlight the relevance of a point of view; to reveal a seemingly obvious set of information to another person. 
e.g. Bui!; This car does burn gas like crazy bui.</description>
</item>

<item>
<title>Buice</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/buice.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/buice.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(v.) The act of throwing a projectile at a particular subject, or the result of getting hit by said projectile.
e.g. I should just buice you with one rock; 
He just buice me with a rock!
(n.) Used to define the inaugural sexual exploit of a virgin. Also doubles as a noun for random or quickie sexual exploits.
e.g. You say you 22, and you'ne catch a buice yet?
(adj.) When suffixed with -up, describes someone in a drunken state. 
e.g. Check him out, he all buice-up- can't hardly-even walk. </description>
</item>

<item>
<title>Bulf</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bulf.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bulf.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(n.) An incandescent light bulb. Also employs the plural of bulb> bulbs.
e.g. Yall does sell bulf for refridgeraders?</description>
</item>

<item>
<title>Bullah</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bullah.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bullah.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:40 GMT</pubDate>
<description>(alt. usage- Bullah-buck, Buck)
(pron.) Most popular on the family islands, this greeting is used as a substitute for 'my brother' or 'brother'.
e.g. It don’t look like these crop ga do you no good this year ma' bullah.
Also used to name for the eldest brother in a family. </description>
</item>

<item>
<title>Boungie</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/boungie.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/boungie.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(n.) A person's rear-end.
(v.) Sexual intercourse, circa early-mid 1990's. It has been conditioned to now exclusively depict anal sex.
(var.- Boungying)
e.g. I'ne getting lock-up this year, not for me to get boungie!
(adj.) A silly, fool-hardy individual. Often used jovially to credit one's sense of humor.
e.g. De-I dem is a real boungie ya know.
(vulg.sl.) Used to brand or suggest an individual as a homosexual, in which case the term is derogatory.
e.g. Boungie-Bandit. </description>
</item>

<item>
<title>Blam</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/blam.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/blam.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(v.) Used to describe that a gunshot was fired or that someone got hit or wounded by a gunshot .
e.g. I hear ya boy get blam the other day dred, mudda-sic. 
Used as a threat, in heated arguments, of future gun violence.
e.g. I dead-serious ya know, come 'round me playin crazy and i ga blam you bui!</description>
</item>

<item>
<title>Bragadocious</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bragadocious.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bragadocious.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used to label people that tediously describe and detail their triumphs and/or social status.</description>
</item>

<item>
<title>Bo-guh-dum</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bo-guh-dum.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bo-guh-dum.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(n.) An onomatopoeia, usually describing the fashion and action of a person or object falling.
e.g. I thought the sliding door was open too, then all you hear was bo-guh-dum, I walked right in it dred.</description>
</item>

<item>
<title>Buf</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/buf.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/buf.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(n.) (intj.) An onomatopoeia, usually noting a glass bottle breaking or a flourescent bulb breaking. 
e.g. It was a buncha people, someone threw a bottle and all you hear was buf.</description>
</item>

<item>
<title>Big-up</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/big-up.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/big-up.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(v.) Used to define the instance of a male impregnating a female. 
e.g. He think he ga big me up eh? The Devil is a liar!
(adj.) Used to describe the state of an expecting mother, ususally within the first two trimesters. 
e.g. I saw her the other day, I'ne even know she was big-up.</description>
</item>

<item>
<title>Borrie</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/borrie.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/borrie.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(v.) To borrow, or loan an item from another person.</description>
</item>

<item>
<title>Boss</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/boss.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/boss.htm</guid>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 03:56:38 GMT</pubDate>
<description>(pron.) An arbitrary title used to address, for the most part, strangers. In almost all cases you would find that the addressee or 'boss' is not a boss at all and holds no general managerial status.
e.g. What's gern on boss, do somethin' fa-ma. </description>
</item>

<item>
<title>Gink</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gink.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gink.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:06:24 GMT</pubDate>
<description>(v.) To poke or stick someone about their body with your elbow.
Mostly seen in basketball games.
e.g. Foul! This bui just gink(ed) me.</description>
</item>

<item>
<title>Crabby</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/crabby.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/crabby.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:39:28 GMT</pubDate>
<description>((n.)(vulg.sl) The female genitalia.</description>
</item>

<item>
<title>Gup</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gup.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gup.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:00:50 GMT</pubDate>
<description>(v.)A teasing, taunting, or chiding gesture applied with a loosely cupped hand, to various body parts, usually the back of the head.
e.g. Shut up before I gup you in your head.</description>
</item>

<item>
<title>Bap</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/bap.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/bap.htm</guid>
<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 13:21:48 GMT</pubDate>
<description>bap - (v.) The act of hitting someone with a not-so-blunt object, usually in juvenile hi-jinks.
(intj.) Used to imitate a loud popping sound, especially of a low-grade firework.</description>
</item>


<item>
<title>Viewer Credits</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/vcredits.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/vcredits.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:28:36 GMT</pubDate>
<description>
Shanell Newton
-Jungliss {word.definition}

Ryan Austin 
-Jonser {word}
-Crabby {word.definition}
-Dine-bad {word.definition}
-Bread {word.definition}
-I-man {word.definition}

Francheska Stuart 
-Bullah {definition}
-Titta {word.definition} 

Haron
-Solid {word.definition}

Chad 
-Conchy-Joe {word.definition} 

Alexandria
-Sip-Sip {word.definition}

*Anonymous*
-Back-back {word.definition}
-Gup {definition}
-Trust {word.definition}
-Gink {definition}</description>
</item>

<item>
<title>Trust</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/trust.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/trust.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:21:32 GMT</pubDate>
<description>(v.) A finance system developed for crediting goods. Mostly used at lunch vendors and petty stores, the system allows an honest and loyal patron the option to aquire goods and reimburse the establishment at an agreed upon later date.
e.g. Mum, I could trust one chip 'til tomorrow? I lil' wounded.</description>
</item>

<item>
<title>Gink</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gink.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gink.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:06:24 GMT</pubDate>
<description>(v.) To poke or stick someone about their body with your elbow.
Mostly seen in basketball games.
e.g. Foul! This bui just gink(ed) me.</description>
</item>

<item>
<title>Solid</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/solid.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/solid.htm</guid>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:02:44 GMT</pubDate>
<description>(adj.) Used to descibe something that looks good or is aesthetically pleasing.
e.g. Bui,dem shoes i get was so solid!
Men also use this word to describe women whose weight and body type fall between slim and noticably fat.
e.g. Man, my boy gal is a real pie dred, she solid n fine!
(See also Dred)</description>
</item>

<item>
<title>Nanny</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/nanny.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/nanny.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 09:12:10 GMT</pubDate>
<description>(n.) Any form of faeces or faecal matter.
e.g. Watch out for dog nanny.
Mummy, I nanny.
I'll laugh if one a dem birds nanny on you.</description>
</item>

<item>
<title>Mudda</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/mudda.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/mudda.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 09:01:18 GMT</pubDate>
<description>(n.) An alternative for Mother.
Also used as an arbitrary title and term of respect to middle-aged or elderly women.
(alt.usage- Mum)
(prefix) Often placed in front of an expletive or exclamatory word, just as mother would.
e.g. Well mudda-flip dred.</description>
</item>

<item>
<title>I-man</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/i-man.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/i-man.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:44:50 GMT</pubDate>
<description>(pron.) An arbitrary title used to denote one's self when spoken. A substitute for I or I'm.
e.g. Truin, I-man was in foreign so i missed Junkanoo.</description>
</item>

<item>
<title>Crabby</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/crabby.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/crabby.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:39:28 GMT</pubDate>
<description>((n.)(vulg.sl) The female genitalia.</description>
</item>

<item>
<title>Woden's Way.com | Humorists - The Lil'ways-Concise Bahamian Dialectionary</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/pos.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/pos.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:34:48 GMT</pubDate>
</item>

<item>
<title>Gup</title>
<link>http://www.wodensway.com/lcbd/gup.htm</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.wodensway.com/lcbd/gup.htm</guid>
<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 08:00:50 GMT</pubDate>
<description>(v.)A teasing, taunting, or chiding gesture applied with a loosely cupped hand, to various body parts, usually the back of the head.
e.g. Shut up before I gup you in your head.</description>
</item>

</channel>
</rss>